Функцией переключения между русским и английским языками в Windows пользуются все, но называют её по-разному. Одни говорят «сменить раскладку», другие употребляют выражение «сменить язык» или что-то похожее. Так вот, эти термины вовсе не синонимичны, как полагают многие начинающие пользователи. Если вы откроете настройки изменения сочетаний клавиш языковой панели, то увидите, что там имеются не одна, а две опции: «Смена языков ввода» и «Смена раскладки клавиатуры».
Очевидно, что нет никакого смысла в дублировании параметров. Кстати, далеко не все знают, где находится данная настройка. Получить к ней доступ просто, нужно лишь проследовать по цепочке Панель управления -> Язык -> Дополнительные параметры
Далее Изменить сочетание клавиш языковой панели -> Сменить сочетания клавиш.
Так чем же отличается смена языков ввода от смены клавиатурной раскладки?
Смена языков имеет место, когда с помощью значка в системном трее или комбинации «горячих клавиш» вы переключаетесь с одного языка ввода на другой, причём не имеет никакого значения, сколько языков на вашем компьютере будет установлено. А вот смена раскладки клавиатуры относится к типу клавиатуры, а если быть точнее, к тому, каким образом на ней расположены символы.
На сегодняшний день самой популярным типом раскладки клавиатуры является QWERTY или ЙЦУКЕН. Но есть и другие типы раскладок, например, Дворака или Colemak в английском языке, машинопись или фонетическая ЯШЕРТЫ в русском языке. Как это выглядит? Когда вы нажимаете, скажем, клавишу с русской «Й», печатается русская «Я», если нажимаете «У», печатается «Е» и так далее. То есть одна и та же буква в разных раскладах может находиться на разных клавишах одной физической клавиатуры.
Просмотреть список доступных для вашего устройства раскладок можно в языковом апплете Панели управления. Для этого кликаем по ссылке «Параметры» напротив выбранного языка.
А затем жмём «Добавить метод ввода».
При этом можно будет просмотреть образец раскладки, а при необходимости добавить её в систему.
Переключение между раскладками производится с помощью «горячих» клавиш задается в настройках смены сочетания клавиш, о которых речь шла во втором абзаце.
Так в чём разница?
Что такое раскладка понятно. А что значит это "язык ввода" на нормальном не Microsoft языке? Кодировка символов?
И второй вопрос: если преключаю раскладку, язык ввода переключается? И на какой именно если "да"? Если при русском языке ввода переключусь на раскладку qwerty какой язык ввода у меня станет: Русский, Английский, Латынь?
Из статьи так и не понал для чего нужен "язык ввода" и что это означает и как работает
Если "язык ввода" и "раскладка" независимые параметры, получается я на qwerty раскладке могу на русском что-ли набирать? Это как?
Нашёл более ясное изложение: http://susl-ik.blogspot.com/2013/04/raskladka-i-yazik-vvoda.html
А по-моему все понятно написано..... только не понятно.... как люди печатают на раскладке ЯШЕРТЫ... там же 5 букв нет... ладно, забудем про Ё, 4.
Ч заменяют на 4,
Э на Е,
Щ на ШЬ,
Ю на ЙУ?
Вообще всё понятно. Сменил язык - поменялся язык. Сменил раскладку - поменялось расположение букв на клавишах. Что непонятного???????